主页 > 区块链钱包 > [imtoken冷钱包怎么创建]英语热词:六稳

[imtoken冷钱包怎么创建]英语热词:六稳

admin 区块链钱包 2022年02月07日

  Concrete measures should be taken to make financing for medium-sized, small and micro firms easier and affordable, and to stabilize and support employment.

  ——2019年11月14日,在金砖国家领导人巴西利亚会晤公开会议上的讲话

  稳金融

  防范化解金融风险,事关国家安全、发展全局、人民财产安全,是实现高质量发展必须跨越的重大关口。

  Going forward, China will open up still wider. We will import more goods and services, ease market access for foreign investments, and step up intellectual property protection. With these efforts, we will break new ground in pursuing all-dimensional, multi-tiered and all-sectoral opening-up in China.

  ——2019年9月18日,在河南考察期间强调

  稳外资

  keep employment, the financial sector, foreign trade, foreign and domestic investments, and expectations stable

  稳投资

  中国将坚持扩大对外开放,增加商品和服务进口,扩大外资市场准入,加强知识产权保护,形成全方位、多层次、宽领域的全面开放新格局。

  ——2019年11月5日,在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲

  经济社会持续健康发展

  The Chinese economy has continued its stable and sound performance, with its GDP growing within a proper range of more than 6% for years running. On top of the steps we have taken recently, China will further unveil major measures aimed at breaking new ground in opening-up and delivering high-quality development.

  ——2018年4月2日,主持召开中央财经委员会第一次会议并讲话

  六稳(稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期)

  要切实解决中小微企业融资难融资贵问题,加大援企稳岗力度。

  We need to promote development through opening-up and deepen exchanges and cooperation among us. We need to “join hands” with each other instead of “letting go” of each other’s hands. We need to “tear down walls”, not to “erect walls”. We need to stand firm against protectionism and unilateralism. We need to continually bring down trade barriers, optimize global value and supply chains, and jointly foster market demand.

  ——2019年6月28日,在二十国集团领导人峰会上关于世界经济形势和贸易问题的讲话

  会议指出,2020年是全面建成小康社会和“十三五”规划收官之年,我们要实现第一个百年奋斗目标。做好明年经济工作,要以新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中全会精神,紧扣全面建成小康社会目标任务,坚持稳中求进工作总基调,坚持新发展理念,坚持以供给侧结构性改革为主线,坚持以改革开放为动力,推动高质量发展,加快建设现代化经济体系,坚决打赢三大攻坚战,全面做好“六稳”工作,统筹推进稳增长、促改革、调结构、惠民生、防风险、保稳定,保持经济运行在合理区间,,确保全面建成小康社会和“十三五”规划圆满收官。

  The Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee held a meeting Friday to analyze and study the economic work for 2020 and make plans for improving conduct and building integrity as well as fighting corruption. "The basic trend of steady long-term growth for China's economy remains unchanged at present and for a period to come," the meeting said, stressing transforming external pressure into motivation for deepening reform and furthering opening-up, and focusing on running China's own affairs well.

  We should improve people's living standards and pay particular attention to ensuring employment for key groups such as college graduates, veterans, laid-off and rural migrant workers, as well as those returning to rural areas.

  【知识点】

本文网络收集整理,不构成任何投资建议。转载请注明出处:https://www.kudianxing.com/qklqb/3324.html